I am following up [https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Indigenous_Languages#Contact from the Telegram group] (I can not open it in Firefox, Chrome, be it Windows or Android! Can please someone double-check it?) . I think this is a better platform to keep track of the interventions in the thread, and and a great opportunity to start using Wikimedia Space.
On “minority” in Quebec, as applying also to English, I would say it is rather the exception that confirms the rule. We are not free of paradoxes. In linguistics, we differentiate between terminology (speciality words) and words of general use. Minority in Quebec is legal jargon for that jurisdiction; it does not apply generally.
If we are to use a name that provides a sense of identity, I would not think of underresourced, which sounds to me good, but only partially good, a [https://en.wikipedia.org/wiki/Synecdoche synecdoche]. Our languages are not only underresourced, but comprised in the larger concept of minority, including broader considerations, yes technical, but also sociolinguistic, legal, or political. “Lesser-used language” is also used in English for Western European languages we are dealing with (that does not convince me as much).
Underrepresented? I am open. Anyway, I hope there are more contributions!